We’ve all heard by now of Muammar Khadafy’s rambling and incoherent speech the other day to the United Nations General Assembly, a speech so full of inconsistencies and insane fantasies that Khadafy’s personal interpreter, brought to New York for the express purpose of relaying the Khadafy wisdom to the world, collapsed into incoherence himself after 75 minutes and screamed in Arabic into an open mike, “I just can’t take it any more!” One feels sorry for the poor man, and one wonders also what is going to become of him. Knowing how mercurial and easily offended Khadafy is, I sure hope this little lapse doesn’t cost him, his camels and goats and the rest of his extended family their lives.
He said nothing could be scarier
Than tangled in the barrier
Of M. Khadafy’s language soaring on
For hours at a time when pinned
By syntax blowing in the wind
And lies and accusations boring on
I sympathize with this man’s plight
And hope that things will turn out right
And he and all his family survive
His honest and distress filled gaffe
The one that made Khadafy laugh
When crying into microphone alive
He couldn’t take it any more
And thus we wonder what’s in store
For such a man who made his master blush
I have the sense to his surprise
The man has hastened his demise
As M. Khadafy whispered there’s no rush
The car will be here in a trice
A little ride for you’d be nice
And you can think of me as you lament
Your outburst on this UN stage
That caused me to misplace my page
And say a few things that I never meant
Goodbye old friend you’ve served me well
But if you’re weak just for a spell
I fear that your employment’s at an end
I hate to do what I must do
The scimitar will strike well true
And as you go please think of me as friend